Just to share everything that interesting and worthful.
In: 閱讀 Readings
31 Jan 2010看自己之前寫的兩篇紅酒文章,不用他人明言,已知自己對於描述葡萄酒的言詞有多麼貧乏。關於這一點,在看過日劇《神之水滴》之後,感覺更是明顯。雖然劇中有些描述是太誇張了點,但還是有很多內容吸引我這葡萄酒新手去思考咀嚼。 後知後覺,最近才開始看《神之水滴》漫畫版,原作自然比改編的電視劇好看多了。一直看,一直看,看到很多葡萄品種都不懂得唸,日劇中人物唸出來的都只是日語發音,就更不用提了。終於,昨天老公買了這一本書,隨書附送語音光碟,可以邊聽邊學各種葡萄酒的正確讀音。 ▲ 非常精美的印刷,打從心底喜歡這本書。
In: 閱讀 Readings
4 Jul 2009昨天朋友 MSN 傳來一段書評,指出現世某些中文語句的誤用。不知是否因為自己素來不喜太尖銳的評論,以致對該見解甚為反感,加上我總覺得語言永遠無法擺脫時代變遷的洪流,新字新句不停誕生,約定俗成,再去翻弄古文似乎無甚意義。 後來,朋友補充一句,那段文字只是書評人的看法,未必代表該書作者本意。不得不承認,那段刺眼的書評,令我對此書留上了心。今天逛書局,看到這本書,拿起來翻了幾篇,沒想到愈讀愈覺津津有味。最重要是書中提到的例證,透古通今,不是我主觀印象中的搬弄古文,而是包括很多近代、現世的用句,經作者點破謬誤後,頓覺滑稽可笑。 今天忘了帶大眾書局的會員卡,本來想著明天再來,正準備離開時,瞥見商務印書館買 2 本書就有 9 折,於是回頭多選一本書,把它們都買下來了。 ▲ 上文提到的《中文解毒 從混帳文字到通順中文》,還有《美國人天天在用! 英語會話4000句》。
In: 閱讀 Readings
9 Jun 2009昨晚熬夜到 3:30am,硬是把《大騙局》看完才睡。 這是我看過的第三本 Dan Brown 著作。與《達文西密碼》、《天使與魔鬼》相比,《大騙局》整個故事背景比較有時代感,美國總統、幕僚、軍官、太空署、情報局、參議員、科學家,都是現代的人和事,讀起來更容易有投入感,也比較對我的胃口。說得直白點,我不是那麼喜歡涉及宗教的小說,儘管他的小說傾向於帶出宗教與現世價值觀的種種矛盾和反思。 一如以往看過的作品,作者很擅長轉移視線和誤導讀者,然後出其不意一下子揭開了幕後黑手的面紗,精心營造驚喜效果。誤以為被刺殺的對象,反而是真正的幕後黑手。順著劇情發展,我一直在猜這人是誰,只是猜不出來。看小說就是要猜不透劇情才過癮。
In: 閱讀 Readings
18 May 2009《天使與魔鬼》在香港上映那一天,剛好讀完了小說 (中文翻譯版本)。趁著周末休假,去看了電影,整體感覺還不賴,關鍵情節大致上忠於原著,只是有不少場景人物配搭有差異。雖然心中已知道劇情,但仍不免被電影營造的緊張氣氛感染。 坐在電影院一邊看著,一邊跟腦海中讀小說得來的印象比較,幾乎有 90% 相同,這才驚覺別人對 Dan Brown 的讚譽所言非虛:書中單憑文字描述就能將豐富的「畫面」注入讀者的腦海。同時,亦暗暗佩服電影編劇,把小說中錯綜複雜的劇情、場景和事件,在兩個多小時的電影上展現出十之八九。
In: 閱讀 Readings
4 Oct 2004最初寫 blog 單純是想記錄自己的生活瑣事,方便讓朋友知道我的近況。後來漸漸希望每一篇 blog 文都有主題,有時甚至會長篇大論的去表達一些想法。最近兩年,寫 blog 的心態又變了,喜歡用相片、圖片配上 caption,簡簡單單做一些分享。